Person

Univ.-Prof. Dr.

Stella Neumann

Stella Neumann
Lehrstuhl für anglistische Sprachwissenschaft

Adresse

Raum 101

Kármánstraße 17/19

52062 Aachen

Kontakt

workPhone
Telefon: +49 241 80 96105
Fax: +49 241 80 92350

Sprechstunde

Anmeldung über sprechstunde.anglistik.rwth-aachen.de
 

Raumänderung

Bitte beachten Sie dass Frau Prof. Neumann momentan aufgrund der Renovierungsarbeiten im Institut im Kármán-Auditorium, 1. Stock im ehemaligen Physiktrakt sitzt.

 

Projekte

Laufende Projekte

e-cosmos (HumTec Boost Fund Project, Sprecherin)
TRICKLET (DFG Projekt)
Speak Up!
Beginning to End
COMTEX
EASG
AICE

Abgeschlossene Projekte

LingUnite
LEAR
FLIPPER
CroCo: Linguistic properties of tranlastions (en). A corpus-based investigation for the language pair English-German (Universität des Saarlandes) (DFG Projekt)
ISFC42 2015
Ends and Endings in Literature and Culture
LinC Summer School and Workshop
PROBRAL: Combined corpus-based and psycholinguistic approach to the study of translated texts. Partners: Fabio Alves, Adriana Pagano (UFMG, Brazil), Erich Steiner (English translation studies, Universität des Saarlandes) (DAAD Projekt)
PRO-EYES: Extending the psycholinguistic methodology for the process-oriented research of specific properties of translations. Partner: Pirita Pyykkönen (Psycholinguistics, Universität des Saarlandes)

 

Zur Person

Ausbildung

Diplom-Übersetzerin für Chinesisch, Indonesisch (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn), Englisch (Universität des Saarlandes)
Promotion in Angewandter Sprachwissenschaft, Universität des Saarlandes, Saarbrücken
Habilitation, Universität des Saarlandes

Frühere Tätigkeiten

wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Fachrichtung Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen, und am Institut für Rechtsinformatik (Universität des Saarlandes), Vertretungsprofessur Englische Sprachwissenschaft (TU Darmstadt)

Auslandsaufenthalte

Ningbo, Volksrepublik China (1991-1992)
Sydney, Australien (2006)

Sonstige Tätigkeiten

seit 2010 W3-Professur Anglistische Sprachwissenschaft
2011-2014 Sprecherin der Fachgruppe Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Philosophie
Seit 2014 Stellvertretende Vorsitzende der International Systemic Functional Linguistics Association

 

Publikationen

Aktuelle Aufstellung (Hochschulbibliographie)

Service

Editor of the year book English and American Studies in German: A Supplement to Anglia; Summaries of Theses and Monographs, de Gruyter
Co-editor of the open access journal TC3: Translation: Computation, Corpora, Cognition (2011-2015)

Monographien

Neumann, Stella. 2013. Contrastive Register Variation. A Quantitative Approach to the Comparison of English and German. Trends in Linguistics. Studies and Monographs. Berlin, Boston: de Gruyter Mouton. (Link)

Hansen-Schirra, Silvia, Stella Neumann, and Erich Steiner. 2012. Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations - Insights from the Language Pair English-German. Vol. 11. Text, Translation, Computational Processing. Berlin [u.a.]: de Gruyter Mouton.

Neumann, Stella. 2003. Textsorten und Übersetzen. Eine Korpusanalyse englischer und deutscher Reiseführer. Frankfurt: Peter Lang Verlag.

Herausgeberschaften

Wegener, Rebekah, Stella Neumann, and Antje Oesterle, eds. 2018. On verbal art: Essays in honour of Ruqaiya Hasan. Sheffield UK, Bristol CT: Equinox Publishing Ltd.

Neumann, Stella, Rebekah Wegener, Jennifer Fest, Paula Niemietz, and Nicole Hützen, eds. 2017. Challenging Boundaries in Linguistics: Systemic Functional Perspectives. Frankfurt a. M. Peter Lang.

Hopps, Gavin, Stella Neumann, Sven Strasen, and Peter Wenzel, eds. 2015. Last Things: Essays on Ends and Endings. Frankfurt a.M.: Peter Lang Verlag. (Link)

Kunz, Kerstin Anna, Elke Teich, Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, and Peggy Daut, eds. 2014. Caught in the Middle - Language Use and Translation: A Festschrift for Erich Steiner on the Occasion of His 60th Birthday. Saarbrücken: universaar.

Čulo, Oliver, Silvia Hansen-Schirra, and Stella Neumann, eds. 2011. Parallel Corpora: Annotation, Exploitation, Evaluation. Special Issue of Translation: Computation, Corpora, Cognition. (Link)

Meyer, Paul Georg, and Stella Neumann, eds. 2011. "English and American Studies in German: A Supplement to Anglia; Summaries of Theses and Monographs, Jg. 2010." doi:10.1515/east.

Steiner, Erich, and Stella Neumann, eds. 2008. ESFLCW 2007: Data and Interpretation in Linguistic Analysis; Proceedings of the 19th European Systemic Functional Linguistics Conference and Workshop 23rd - 25th July 2007, Saarland Univ., Saarbrücken, German. Saarbrücken: Universität des Saarlandes. (Link)

Neumann, Stella, and Silvia Hansen-Schirra, eds. 2003. Proceedings of the Workshop on Multilingual Corpora: Linguistic Requirements and Technical Perspectives. Corpus Linguistics Conference 2003, 27 March 2003. Lancaster. (pdf)

Aufsätze und Buchkapitel

2018

Heilmann, Arndt, Tatiana Serbina, and Stella Neumann. 2018. "Processing of grammatical metaphor: Insights from controlled translation and reading experiments." Translation, Cognition & Behavior 1 (2): 195–220. doi:10.1075/tcb.00009.hei.

2017

Evert, Stefan, and Stella Neumann. 2017. "The impact of translation direction on characteristics of translated texts: A multivariate analysis for English and German." In Empirical Translation Studies, edited by Gert D. Sutter, Marie-Aude Lefer, and Isabelle Delaere, 47–80. Berlin, Boston: De Gruyter.

Niemietz, Paula, Stella Neumann, and Jonas Freiwald. 2017. "Shifts in Theme and Subject realization in English-German translation." In Challenging Boundaries in Linguistics: Systemic Functional Perspectives, edited by Stella Neumann, Rebekah Wegener, Jennifer Fest, Paula Niemietz, and Nicole Hützen, 331–57. Frankfurt a. M. Peter Lang.

Serbina, Tatiana, Sven Hintzen, Paula Niemietz, and Stella M. Neumann. 2017. "Changes of Word Class During Translation - Insights from a Combined Analysis of Corpus, Keystroke Logging and Eye-Tracking Data." In Empirical Modelling Of Translation And Interpreting, edited by Silvia Hansen-Schirra, Oliver Čulo, and Sascha Hofmann, 177–208. Berlin: Language Science Press.

Wegener, Rebekah, Christian Kohlschein, Sabina Jeschke, and Stella Neumann. 2017. "EmoLiTe - A database for emotion detection during literary text reading." In 2017 Seventh International Conference on Affective Computing and Intelligent Interaction Workshops and Demos (ACIIW), 62–67: IEEE.

2016

Couto-Vale, Daniel, Stella Neumann, and Paula Niemietz. 2016. "Automatic recognition of linguistic replacements in text series generated from keystroke logs." In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation, edited by Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Sara Goggi, Marko Grobelnik, Bente Maegaard, Joseph Mariani et al., 3617-3523.

Heilmann, Arndt, and Stella Neumann. 2016. "Dynamic pause assessment of keystroke logged data for the detection of complexity in translation and monolingual text production." In Proceedings of the Workshop on Computational Linguistics for Linguistic Complexity (CL4LC), 98-103. Osaka, Japan. The COLING Organizing Committee. (pdf)

Neumann, Stella, and Jennifer Fest. 2016. "Cohesive devices across registers and varieties: The role of medium in English." In Variational Text Linguistics: Revisiting Register in English, edited by Christoph Schubert and Christina Sanchez-Stockhammer, 195–220. Berlin, Boston: De Gruyter.

Ströbel, Marcus, Elma Kerz, Daniel Wiechmann and Stella Neumann. 2016. "CoCoGen - Complexity Contour Generator: Automatic Assessment of Linguistic Complexity Using a Sliding-Window Technique." In Proceedings of the Workshop on Computational Linguistics for Linguistic Complexity (CL4LC), 98-103. Osaka, Japan. The COLING Organizing Committee. (pdf)

2015

Neumann, Stella. 2015. "Corpus-Linguistic Exploration of Endings in Short Stories." In Last Things: Essays on Ends and Endings / Gavin Hopps, Stella Neumann, Sven Strasen and Peter Wenzel (eds.), 19:35–52. Aachen British and American Studies. Frankfurt/M.: Lang.

Serbina, Tatiana, Paula Niemietz, and Stella Neumann. 2015. "Development of a Keystroke Logged Translation Corpus." In New Directions in Corpus-Based Translation Studies, edited by Claudio Fantinuoli and Federico Zanettin, 11–34. Translation and Multilingual Natural Language Processing. Berlin: Language Science Press. (Link and download)

Serbina, Tatiana, Paula Niemietz, Matthias Fricke, Philipp Meisen, and Stella Neumann. 2015. "Part of Speech Annotation of Intermediate Versions in the Keystroke Logged Translation Corpus." In Proceedings of The 9th Linguistic Annotation Workshop Held in Conjunction with NAACL 2015, 102–11. Denver, Colorado, USA: Association for Computational Linguistics. (pdf)

2014

Diwersy, Sascha, Stefan Evert, and Stella Neumann. 2014. "A Weakly Supervised Multivariate Approach to the Study of Language Variation." In Aggregating Dialectology, Typology, and Register Analysis. Linguistic Variation in Text and Speech, edited by Benedikt Szmrecsanyi and Bernhard Wälchli, 174–204. Linguae & Litterae. Berlin/New York: de Gruyter.

Neumann, Stella. 2014. "Cross-Linguistic Register Studies: Theoretical and Methodological Considerations." Languages in Contrast 14 (1): 35–57. doi:10.1075/lic.14.1.03neu.

Vaegs, Tobias, Paula Niemietz, Christian Tummel, Anja Richert, Christian Beecks, Max Haberstroh, Marwan Hassani, et al. 2014. "Fostering Interdisciplinary Integration in the E-Humanities." In EDULEARN14 Proceedings, 2244–51. Barcelona: IATED.

2013

Neumann, Stella, and Silvia Hansen-Schirra. 2013. "Exploiting the Incomparability of Comparable Corpora for Contrastive Linguistics and Translation Studies." In Building and Using Comparable Corpora, edited by Serge Sharoff, Reinhard Rapp, Pierre Zweigenbaum, and Pascale Fung, 321–35. Springer Berlin Heidelberg. (Link)

2012

Neumann, Stella. 2012. "Applying Register Analysis to Varieties of English." In Anglistentag 2011 Freiburg Proceedings, edited by Monika Fludernik and Benjamin Kohlmann, 75–94. Trier: Wissenschaftlicher Buchverlag Trier.

2011

Čulo, Oliver, Silvia Hansen-Schirra, Karin Maksymski, and Stella Neumann. 2011. "Empty Links and Crossing Lines: Querying Multi-Layer Annotation and Alignment in Parallel Corpora." Translation: Computation, Corpora, Cognition 1 (1): 75–104.

Neumann, Stella, Oliver Čulo, and Silvia Hansen-Schirra. 2011. "Introduction." Translation: Computation, Corpora, Cognition 1 (1): 1–6.

Neumann, Stella. 2011a. "Assessing the Impact of Translations on English-German Language Contact. Some Methodological Considerations." In Multilingual Discourse Production. Synchronic and Diachronic Perspectives, edited by Svenja Kranich, Viktor Becher, Steffen Höder, and Juliane House, 233–56. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Neumann, Stella. 2011b. "Contrasting Frequency Variation of Grammatical Features." In Grammatik und Korpora 2009. Dritte Internationale Konferenz, edited by Marek Konopka, Jacqueline Kubczak, Christian Mair, František Štícha, and Ulrich H. Waßner, 389–410. Korpuslinguistik und interdisziplinäre Perspektiven auf Sprache 1. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

2002-2010

Alves, Fabio, Adriana Pagano, Stella Neumann, Erich Steiner, and Silvia Hansen-Schirra. 2010. "Units of Translation and Grammatical Shifts: Towards an Integration of Product- and Process-Based Research in Translation." In Translation and Cognition, edited by Gregory Shreve and Erik Angelone, 109–42. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Neumann, Stella. 2010. "Quantitative Register Analysis across Languages." In Thresholds and Potentialities of Systemic Functional Linguistics: Multilingual, Multimodal and Other Specialised Discourses, edited by Elizabeth Swain, 85–113. Trieste: EUT Edizioni Università di Trieste.

Neumann, Stella. 2009. "Improving the Comprehensibility of German Court Decisions." In Formal Linguistics and Law, edited by Günther Grewendorf and Monika Rathert, 55–80. Berlin: Mouton de Gruyter.

Čulo, Oliver, Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, and Mihaela Vela. 2008. "Empirical Studies on Language Contrast Using the English-German Comparable and Parallel CroCo Corpus." In Proceedings of the LREC 2008 Workshop "Building and Using Comparable Corpora," 47–51. Marrakesh, Morocco. (pdf)

Hansen-Schirra, Silvia, Stella Neumann, and Erich Steiner. 2007. "Cohesive Explicitness and Explicitation in an English-German Translation Corpus." Languages in Contrast 7 (2): 241–65.

Vela, Mihaela, Silvia Hansen-Schirra, and Stella Neumann. 2007. "Querying Multi-Layer Annotation and Alignment in Translation Corpora." In Proceedings of the Corpus Linguistics Conference CL 2007, University of Birmingham, UK, 27-30 July 2007, edited by Matthew Davies, Paul Rayson, Susan Hunston, and Pernilla Danielsson. Birmingham, UK. (pdf)

Hansen, Sandra, Ralph Dirksen, Martin Küchler, Kerstin Kunz, and Stella Neumann. 2006. "Comprehensible Legal Texts - Utopia or a Question of Wording? On Processing Rephrased German Court Decisions." Hermes - Journal of Language and Communication Studies, no. 36: 15–40.

Hansen-Schirra, Silvia, Stella Neumann, and Mihaela Vela. 2006. "Multi-Dimensional Annotation and Alignment in an English-German Translation Corpus." In Proceedings of the 5th Workshop on NLP and XML (NLPXML-2006): Multi-Dimensional Markup in Natural Language Processing, edited by David Ahn, Erik Tjong Kim Sang, and Graham Wilcock, 35–42. Trento, Italy. (pdf)

Neumann, Stella, and Silvia Hansen-Schirra. 2005. "The CroCo Project: Crosslinguistic Corpora for the Investigation of Explicitation in Translations." In Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series. Vol. 1. Birmingham, UK.

Baumann, Stefan, Caren Brinckmann, Silvia Hansen-Schirra, Geert-Jan Kruijff, Ivana Kruijff-Korbayová, Stella Neumann, Erich Steiner, Elke Teich, and Hans Uszkoreit. 2004. "The MULI Project. Annotation and Analysis of Information Structure in German and English." In Proceedings of LREC 2004, 1489–92. Lisbon. (pdf)

Baumann, Stefan, Caren Brinckmann, Silvia Hansen-Schirra, Geert-Jan Kruijff, Ivana Kruijff-Korbayová, Stella Neumann, and Elke Teich. 2004. "Multi-Dimensional Annotation of Linguistic Corpora for Investigating Information Structure." In Proceedings of the NAACL/HLT 2004 Conference Workshop "Frontiers in Corpus Annotation," 39–46. Boston, MA.

Hansen-Schirra, Silvia, and Stella Neumann. 2004. "Linguistische Verständlichmachung in der juristischen Realität." In Recht Verstehen. Verständlichkeit, Missverständlichkeit und Unverständlichkeit von Recht, edited by Kent D. Lerch, 167–84. Berlin/New York: de Gruyter.

Neumann, Stella, and Silvia Hansen-Schirra. 2004. "Der Konjunktiv als Verständnisproblem in Rechtstexten." Zeitschrift für Angewandte Linguistik, no. 41: 67–87.

Hansen-Schirra, Silvia, and Stella Neumann. 2003. "The Challenge of Working with Multilingual Corpora." In Proceedings of the Workshop on Multilingual Corpora: Linguistic Requirements and Technical Perspectives. Corpus Linguistics Conference 2003, 27 March 2003, edited by Stella Neumann and Silvia Hansen-Schirra, 1–6. Lancaster.

Neumann, Stella. 2003a. "Exploitation of an SFL-Annotated Multilingual Register Corpus." In Proceedings of the 4th International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINC-03), 85–92. Budapest, Hungary: ACL. (pdf)

Neumann, Stella. 2003b. "‘Heimat in der Fremde. Das Ich Der Sanmao Im Spiegel ihres Werkes’ von Hildegard Heindl." Review. Orientierungen. Zeitschrift zur Kultur Asiens 2/2003: 151–54.

Hansen, Silvia, Mary Klaumann, and Stella Neumann. 2002. "How to Overcome Registerial Translation Problems: A Corpus-Based Approach." Revista Brasileira de Lingüistica Aplicada 2 (2): 15–23.

Übersetzung

San Mao. 1999. "Das Bad in Der Wüste." Translated by Stella Neumann. Minima Sinica 1/1999: 120–30.